Mahāvairocana-sūtra, ( Sanskrit: “Great Illuminator Sūtra”: ) Japanese Dainichi-kyō, text of late Tantric Buddhism and a principal scripture of the large Japanese Buddhist sect known as Shingon (“True Word”).
The text received a Chinese translation, under the title Ta-jih Ching, about ad 725, and its esoteric teachings were propagated a century later in Japan by Kūkai. These teachings, which have been called cosmotheism, centre upon Mahāvairocana (in Japanese,
Through elaborate mystic rituals with a distinctly Indian flavour (even involving certain Hindu deities), one is led to realize that all one’s thoughts, words, and actions are in reality Mahāvairocana’s.
The Mahavairocan-abhisambodhi-vikurvit-adhisthana-vaipulya-sutra was translated into Chinese by Subhakarasimha and I-hsing in A. D. 725 in the Ta-fu-hsien monastery at Tung-tu. Its Chinese title is: Ta-p'i-lu-che-na-ch'eng-fo shen-pien Chia-ch'ih ching. in Japanese pronunciation it reads: Daibirushana-Jobutsu-jimben-kaji-kyo (T848).
Rnam-par-snan-mdzad-chen-po mnon-par-rdzogs-par-byan-chub-pa rnam-par-sprul-pa byin-gyis-rlob-pa- sin-tu-rgyas-pa mdo-sdehi dban-pohi rgyal-po zhes-bya-bahi chos-kyi-rnam-grans, a translation of the original Sanskrit title:
The reconstruction of the Chinese Hung-kuang-hsien-yao-p'u-ti-fo as Vairocanabhisambodhi by Walter Eugene Clark (Two Lamaistic Pantheons 1937:II. 150/5M5) has to be corrected to Abhisambodhi-Vairocana.